作者 主题: 孤岛生存  (阅读 263613 次)

副标题: 跑团贴

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
孤岛生存
« 于: 2010-06-15, 周二 22:00:24 »
一架飞往蒙古草原的中型飞机上,尹同学正望着窗外糟糕的天气。这颠簸的飞机上大概有五十几名乘客,有的大概因为不停的颠簸显得神色紧张,有的则神经大条已经陷入了昏睡。几个空姐在机舱里跑来跑去安慰乘客,忽然一段广播传入了你的耳蜗:“女士们,先生们,我是本架飞机的机长,现在飞机因为天气恶劣,无法继续飞行,决定采取水上迫降。我们已与救援单位取得联系,现在请听从乘务员的指挥,在各自的位置上坐好,系好安全带,在着水的一刹那,我将通知您。在飞机没有完全停稳之前,身体要保持用力状态。着水后将做紧急撤离。为了您和他人的安全,请大家不要惊慌,听从乘务员的指挥。 ”广播完毕,机舱上的救生设备弹了出来,乘务员们开始忙着帮助乘客穿着救生衣了。
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 菊爆长矛

  • Peasant
  • 帖子数: 14
  • 苹果币: 0
孤岛生存
« 回帖 #1 于: 2010-06-15, 周二 22:16:35 »
伊志丙
感到惊慌但依旧听从广播穿着救生衣。但因为缺乏经验以及惊慌磕磕绊绊穿了很久才穿好。

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
孤岛生存
« 回帖 #2 于: 2010-06-15, 周二 22:35:57 »
飞机开始迅速下降,颠簸的情况一点也没有好转。昏暗的天气里,飞机内的光线也在晃动中闪烁着。看到乘客们都按照指示做着保护头部的动作,空姐们也就回到自己的位置坐下了。不一会儿,安全带指示灯开始急速的闪烁,广播又继续了:“飞机马上就要着水了,请各位做好准备…”
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 菊爆长矛

  • Peasant
  • 帖子数: 14
  • 苹果币: 0
孤岛生存
« 回帖 #3 于: 2010-06-16, 周三 14:26:07 »
伊志丙
惴惴不安地等待着某些不好的事情发生。

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
孤岛生存
« 回帖 #4 于: 2010-06-16, 周三 21:16:15 »
果然和尹同学想的一样,飞机一碰到水面就发出一声金属撞击的巨响。坐在旁边的中年人昏了过去,似乎是心脏病犯了。飞机从水面弹了起来,开始左倾,再次碰到水面时,它彻底失去了平衡。扎入水中的飞机头带着整架飞机侧着身子向前翻滚。一股强烈的眩晕感侵入你的大脑。金属连续的撞击声变成了折裂声,刺骨的寒意沿着你的脊梁骨瞬间击溃了翻滚中的晕眩。你发现头顶的机舱舱顶被掀掉了一段。
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 菊爆长矛

  • Peasant
  • 帖子数: 14
  • 苹果币: 0
孤岛生存
« 回帖 #5 于: 2010-06-18, 周五 07:54:06 »
尹志丙
脸色发白地死死抱住旁边的座椅.

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
孤岛生存
« 回帖 #6 于: 2010-06-19, 周六 00:15:30 »
引用
尹志丙
脸色发白地死死抱住旁边的座椅.
就在你抱住座椅的同时,机身的断裂已经从舱顶延伸到底部。人们的尖叫随着飞机发出的巨响在空中旋转,而那些依旧强作镇定的人们祈祷着。在翻过第三圈时,前面的两排客人已经连同座位被一起甩飞了出去,你觉得紧绷的双手快要抓不住了...
==========
(骰力量
« 上次编辑: 2010-06-19, 周六 00:16:29 由 snowpatrol »
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 夜歌白憂伶

  • 崩壞妹子和胡茬大叔
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3325
  • 苹果币: 0
  • 閒來無事種菊花
孤岛生存
« 回帖 #7 于: 2010-06-19, 周六 13:24:36 »
当飞机开始破碎的时候,一直冷淡的脸上浮现出了疯狂的笑意。

顺着飞机颤动的方向,在甲板上滚动以减少伤害,并试图进入水中。
緋紅色樂團

一群笨蛋而已了。

离线 Snow Patrol

  • 破邪显正
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3473
  • 苹果币: 0
    • weibo
孤岛生存
« 回帖 #8 于: 2010-06-19, 周六 17:31:18 »
引用
当飞机开始破碎的时候,一直冷淡的脸上浮现出了疯狂的笑意。
顺着飞机颤动的方向,在甲板上滚动以减少伤害,并试图进入水中。
你看准时机,挪到断裂的边缘,并在机身起伏的间隙奋力的朝侧面跳了出去。你落入水中,四周的浪很大,很难分清这是恶劣天气带来的海浪还是飞机坠落时的搅动。另外,水温很低。
M: I don't know how to put this to you, but trainspotters do have a certain reputation.
T: Which reputation are you thinking of?
M: Well... maybe for being a little bit dull?
T: I think you become involved to an extent that you ignore the real world outside. You come into your own little world and you have many people who join you in that, whether they're interested in mechanics, interested in the actual observations, interested in the operations. They all have their own little interest. But it means that we're committed to what we enjoy.
M: A little obsessive, then? You will admit to a little obsessive, would you?
T: I think obsessive, possibly, yes. Certainly not dull.

离线 夜歌白憂伶

  • 崩壞妹子和胡茬大叔
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3325
  • 苹果币: 0
  • 閒來無事種菊花
孤岛生存
« 回帖 #9 于: 2010-06-19, 周六 19:19:03 »
使劲擦了擦脸上的水,朝着四周望了望,看看有没有什么可抓握的东西,当然也要找一找陆地。

“不会要在大海上飘一周吧......”
緋紅色樂團

一群笨蛋而已了。