额,根据我的经验来看,如果一个人要你帮他从一堆相同的饮料里拿一个,如果他说help me grab one of those,你给他拿一瓶就完事了,如果他想要两瓶,他会说two of those,如果他是你老板,要你在每瓶饮料上贴个标签,他会说each of those,这规则在我看来这规则没有什么争议啊?
如果有英语语法大佬跳出来抽我的脸我很欢迎,毕竟我的英语很土,都是从人家口语里学来的

更新:我跑去问了下我女朋友,她的理解和我的基本一样。
我再问问我那个16年就开始跟鬼佬团的dm,等他回我消息我再来回复
更新:某人给我拍了一张塔莎书原文然后跟我说:“别告诉我你突然不会阅读了。”,然后我解释了一下哪里有争议,他言辞激烈地赞同了我的理解,他手上的翻译证也不是假的,所以我觉得还是有一定的可信度的。